Nathacha Appanah, una mauriciana en la diáspora

No estamos demasiado acostumbrados a la literatura mauriciana, pero no vamos a caer en el aplauso del exotismo. Simplemente, es una curiosidad. Nathacha Appanah es una autora originaria de la República de Mauricio y, por cierto, una autora consagrada, que incluso ha sido traducida al español. Precisamente, su cuarta novela, la última antes de este largo silencio que acaba de romper, El último hermano, fue publicada por Alfaguara en 2010 después de haber sido aclamada por la crítica y arropada por los premios.

La escritora mauriciana, Nathacha Appanah. Fuente: Editorial Gallimard

La escritora mauriciana, Nathacha Appanah. Fuente: Editorial Gallimard

En el panorama francófono, esta autora mauriciana supone, como dice una reseña de RFI, una “voz sin parecido con ninguna otra”. Una prosa poética, unas narraciones delicadas, unos paisajes con un cierto tono onírico y evocador y un lenguaje fresco y refrescante perlado de palabras prestadas, son los rasgos que aparentemente han seducido al público, a los editores y a los críticos de ese entorno francófono. El silencio de los últimos años no ha hecho sino aumentar las ganas de volver a leerla y el anuncio del lanzamiento ha revivido la acogida que generó su última obra.

En attendant demain es el título de la quinta novela de Appanah, que la prestigiosa editorial francesa Gallimard publicó en enero de este año. Anita es una de las protagonistas de esta novela, mauriciana, estudiante de periodismo y proyecto de escritora intenta desenvolverse en París. La vida le tiende un cebo. Anita encuentra en Adam, estudiante de arquitectura y proyecto de pintor, el amor de su vida. Pero su relación les llevará a realizar renuncias a cambio de compartir sus vidas. La pareja acaba mudándose a un pueblo en la zona de las Landas, en el suoeste de Francia y ambos dejan de lado sus anhelos artísticos.

Las relaciones de pareja, la añoranza, la integración y una cierta sensación de rendición tiñen esta parte de la historia de Appanah. Sin embargo, la aparición en ese entorno anodino de Adèle demuestra aquello de que donde hubo llama siempre quedan brasas. Adèle es otra mauriciana, inmigrante sin papeles en Francia que vuelve a traer a un primer plano los anhelos y los sueños de Anita. El misterio y la energía vital de la recién llegada remueve esa existencia que ha traicionado (o abandonado) los sueños.

cubierta en attendant demainEvidentemente, la cuestión de la identidad, sistemáticamente presente en los escritores de la diáspora, está muy presente en este En attendant demain, a través de las dos protagonistas femeninas. Tanto en su lucha por la “integración” como en los recuerdos que en realidad les dan el aliento de la vida.

La estrategia de Nathacha Appanah para enganchar al lector es bien sencilla, lo que no quiere decir que la trama que va tejiendo el relato sea simple. La autora presenta desde el principio (que se puede ojear en este enlace) una Adèle que ha muerto ahogada, una Anita que intenta sobreponerse a la soledad, un Adam que sobrevive en la cárcel y una Laura (la hija de Anita y Adam) que intenta hacerse a la idea de que no puede mover sus piernas. Y también avanza que el episodio fundamental ocurrió “cuatro años, cinco meses y trece días” antes de este inicio. La novelista presenta esta historia en una especie de exposición de diecisiete cuadros con los que se configuran las relaciones entre los personajes.

Conociendo el final, el lector se enfrenta a la narración que va presentando la autora, aportando nuevas piezas del puzle con cuantagotas y desentañando poco a poco el misterio del drama.

La propia autora ha confesado en una entrevista que vive la realidad de su identidad migrante “sin culpabilidad y aceptando que (la identidad) es cambiante, como la arena” y que para esta última novela se ha inspirado “en el propio mecanismo de la inspiración y la creación”. “Me he hecho a mi misma mil preguntas cuando no he sido capaz de escribir, de desarrollar una historia”, ha explicado. Ahora ha comenzado el momento de las traducciones para esta esperada novela, quizá pronto esté disponible también en español.

The following two tabs change content below.
Ciberactivista, periodista y amante de las letras africanas. Co-fundador de Wiriko. Licenciado en Periodismo (UN), postgraduado en Comunicación de los conflictos y de la paz (UAB) y Máster Euroafricano de Ciencias Sociales del Desarrollo: Culturas y Desarrollo en África (URV). Es coautor del ensayo Redes sociales para el cambio en África (IV Premio de Ensayo Casa África). Sus ámbitos de interés y de estudio son la comunicación, las TIC y la literatura. Responsable de las áreas de Comunicación y de Publicaciones y coordinador de la sección de Letras del Magacín.