La serie que rompe clichés sobre la mujer senegalesa

Maîtresse d´un homme marié (Amante de un hombre casado) es una serie de producción senegalesa que ha supuesto un fenómeno social en el país, con polémica incluida, al abordar escenas de la vida cotidiana poniendo el foco en el protagonismo de las mujeres y su emancipación. La segunda temporada acaba de arrancar y en Wiriko hemos hablado con su guionista, Kalista Sy.

“Ese coche que ves delante del garaje lo he comprado yo misma”, le interpela la madre a su hija en una de las primeras escenas, dándole a entender que no ha sido su padre quien ha adquirido todo lo que ella ve en su casa. Este diálogo ya ofrece pistas del estilo que va a seguir la serie durante los 50 capítulos de la primera temporada, producidos por la plataforma audiovisual Marodi TV y que pueden verse en YouTube desde que se estrenó a principios de 2019. En esta producción, que cuenta con más de dos millones de visualizaciones, y con diálogos principalmente en wolof (el idioma mayoritario del país),  se pueden observar temáticas que tratan sobre poligamia, depresión, sexualidad, matrimonio forzado o relaciones tóxicas entre madres e hijos. Y todo con un toque muy femenino.

“La serie fue para muchos como una invitación a descubrir historias de mujeres, nuestras experiencias y nuestra vida cotidiana. Antes solo había hombres en Senegal para escribir, y su imagen de mujer no era necesariamente lo que las mujeres somos o vemos”, resume Kalista Sy, quien además, fue incluida el año pasado entre las 100 mujeres más influyentes del mundo, según la lista que elabora anualmente la BBC. Esta periodista de profesión se inspiró en esa misma realidad que viven y asumen a diario las mujeres del país con el objetivo de lanzarles un mensaje: “Somos fuertes a pesar de la vida cotidiana”.

Este reflejo sin tapujos del mundo interior y de las acciones que siguen miles de mujeres al día ha generado una polémica en un país de mayoría musulmana. La ONG religiosa Jamra acusó a la serie de ir contra las creencias religiosas y de pervertir a los jóvenes y llegó a pedir su retirada al Consejo Nacional de Regulación Audiovisual. En un país donde es habitual que las cadenas de televisión reproduzcan cada tarde telenovelas latinoamericanas, este hecho ha sido controvertido.

Sin embargo, Kalista defiende que estas críticas son el reflejo de un verdadero choque generacional: La sexualidad femenina es un tabú y un problema. Al poner esto sobre la mesa, llegamos a un punto doloroso y surgió una ola de indignación. Hoy nos atenemos a nuestra lógica de hacer historias por y para mujeres”. Señala que aunque toda creación debe ir acompañada de una serie de valores, eso no impide lanzar mensajes que deben ser escuchados. En este sentido, la realizadora deja claro que la intención de la serie es crear conciencia y respetar la libertad de todos para usar su cuerpo como mejor les parezca”, destaca.

En esa ambivalente libertad se mueven dos de las actrices que han protagonizado la trama más comentada de la primera temporada. En ella, Lalla Ndiaye representa a una esposa que mantendría los estándares sociales de «mujer perfecta» casada con un marido que la engaña con Marème Dial. A raíz de la manera que tienen ambas de afrontar sus realidades se ha expandido un activo movimiento en las redes sociales, con la creación del Team Lalla y el Team Maréme y hashstags a favor de cada una de ellas. Pero también hay más: Djalika, Dior y Racky son las otras protagonistas que completan el quinteto de historias tabú en Senegal, como la violencia doméstica o las violaciones. “Es una forma de dar una fuerte señal a las mujeres diciéndoles que siempre existe la posibilidad de comenzar de nuevo” enfatiza Sy.

En esta segunda temporada, Kalista sigue fiel al sentido primigenio de la serie, quiere seguir contando historias de mujeres. “Hoy tenemos el deber de darles esperanza a las mujeres, hacerles entender que son peones esenciales para el cambio y que tienen su lugar en todas partes. ¡Solo tienen que creerlo para cruzar el techo de cristal!”, confiesa.

 

The following two tabs change content below.

Alicia Justo

Licenciada en periodismo por la Universidad Complutense y Máster en Periodismo Internacional de la UNED y Agencia EFE. Defensora de la cultura y el arte como valores transformadores de la sociedad.
2 comentarios
  1. Susana Dice:

    Buenas tardes. Esta serie se puede ver en algún sitio web traducida al español?
    Muchas gracias
    Susana

    • Estrella Dice:

      Hola, Susana

      Gracias por tu interés. La serie se puede ver en Marodi TV y Youtube con subtítulos en inglés y francés, pero no en español. Vamos a contactar a la directora para ver si los pueden poner también.

      Saludos

Los comentarios están desactivados.